Benutzer Diskussion:Luxuskatze/Sandkasten
Rezeptlisten[Bearbeiten]
Den 2. Vorschlag finde ich nicht schlecht, jedoch befürchte ich, dass das zu unübersichtlich wird, wenn da 100 Rezepte in dieser Form untereinander stehen. Ich würde eher in die Höhe gehen, etwa wie es die Amis unter en:Chef gemacht haben. Zusammen mit einem Index ist es nicht so schlimm, wenn die Liste etwas länger ist. Btw. ist "Breite" relativ - auf einem 1920er Screen nimmt der erste Vorschlag auch "nur" die Hälfte der Breite ein, auf einem 1280er würde wohl der Text etwas gedrückt. --Smiley™ 15:14, 13. Jun. 2012 (CEST)
- Guck's Dir mal an. Ich hab einen Längen- und Massentest gemacht. Die Größe der Icons kann man übrigens pixelgenau definieren. Das sollte auch schon vor Stunden rein ;-) -- 00:32, 14. Jun. 2012 (CEST)
- Hab auch gerade nochmal einen Screen hochgeladen, so schaut es auf einem 1920er-Screen aus: [1]. Auf einem kleinen Bildschirm wie eben deinem wird die einzeilige Variante ja nur dadurch lesbarer, dass der Beschreibungstext in mehrere Zeilen gezwängt wird, was ja nicht Sinn der Sache sein kann. Wie du auf meinem Screen siehst, wirkt sich das auf grossen Bildschirmen eher negativ auf die Übersichtlichkeit aus. --Smiley™ 00:43, 14. Jun. 2012 (CEST)
Rechtschreibfehler[Bearbeiten]
Interessanterweise heißt das Rezept zu Handvoll Bjorns Hasenfutter "Rezept: Bjorns Selleriehappen" - mit Sellerie in korrekter Schreibweise --Smiley™ 17:30, 28. Jun. 2012 (CEST)
Mus[Bearbeiten]
Mus ist eine Art (kalter Brei), wie z.B. Apfelmus = Apfel-Mus. Also "Mus" scheint mir korrekt, nur die Butternuss gibts als Namen nicht im Deutschen. --- Nintai 16:46, 30. Jun. 2012 (CEST)
- Das Zeug ist aber wohl kein Mus, sondern eine noch intakte Frucht. Ansonsten gibt es die Butternuss, gemeint ist aber hier wohl der Butternusskürbis, das Icon ist unter Umständen inzwischen auch anders. -- 17:16, 30. Jun. 2012 (CEST)
unübersetzte Tooltips[Bearbeiten]
Da ja im 3. BEW sehr viele Kochzutaten wieder einen engl. Tooltip hatten, statt des zuvor schon vorhandenen deutschen, erhebt sich die Frage: sollen wir die hier alle auflisten? --- Nintai 06:15, 23. Jul. 2012 (CEST)
- Ich glaub wir warten besser auf Release. das wird sonst ne Sysiphusarbeit. -- 11:55, 25. Jul. 2012 (CEST)
Translation Taskforce[Bearbeiten]
Ich finds gut, dass Du schonmal anfängst Übersetzungsfehler zu sammeln :D Ich wäre ja dafür eine Projektseite wie etwa http://wiki.guildwars.com/wiki/German_translation_task_force anzulegen, auf der sowohl Übersetzungsfehler als auch Vorschläge für bessere Übersetzungen gesammelt werden und welche *hoffentlich* vom GW2-Übersetzungsteam gelesen wird... (ich sage nur: Abendessen mit Fleischbällchen) --Smiley™ 11:32, 25. Jul. 2012 (CEST)
- Ich hab die bestehende Seite eigentlich nur strukturiert, es wurde einfach zu unübersichtlich. Die Dinger hatte ich nach der 2. Beta gesammelt und jetzt in der 3. war schon viel behoben. Da aber einige Dinge Rückfälle ins Englische hatten, gehe ich davon aus, dass die 3. Beta für Übersetzungen nicht massgeblich war. Man wird also warten müssen bis Release. Das hier ist ja eher ein Merkzettel wo man nochmal hingucken sollte. Nach Release (und wenn ANet nicht grade schreibt "Lokalisierungen werden noch nachgeschoben") macht es Sinn dafür eine Projektseite zu machen. Und die könnte man dann auch, wenn sie hier ausdiskutiert ist, an die entsprechenden Stellen rüberschieben. -- 11:54, 25. Jul. 2012 (CEST)