Schrift
Schriften sind seit den letzten 250 Jahren immer wichtiger geworden für das Leben in Tyria. Die meisten Völker sprachen in ihren Anfängen dieselbe Sprache "Common", doch entwickelten sie mit der Zeit unterschiedliche Schriften.
Geschichte[Bearbeiten]
Nachdem die Ascalonier 1072 NE als Flüchtlinge in Kryta ankamen, brachten sie ihre Kultur mit sich. Beide Nationen sprachen eine gemeinsame Sprache, doch besaßen sie unterschiedliche Schriften, die nur wenige gelehrte Menschen der jeweiligen Nation lesen oder schreiben konnten. Die krytanische Sprache beinhaltete viele Zeichen, welche vertikal angeordnet wurden und schwer zu verstehen waren. Die Schrift der Ascalonier hingegen besaß bereits den Aufbau eines Alphabets, zusammengesetzt aus mehreren Runen, welche als Alt-Ascalonisch bekannt wurden und auf vielen ascalonischen Ruinen noch zu finden sind. 1078 NE wurden erste Kontakte mit den Norn aus den fernen Zittergipfeln und den Asura aus den Tiefen von Tyria geknüpft. In dieser Zeit wurden Pläne zur Erschaffung einer allgemeinen Schrift entwickelt, um die schriftliche Kommunikation völkerübergreifend zu gewährleisten. Als 1105 NE das Priorat von Durmand gegründet wurde, wurde Neu-Krytanisch als allgemeine Schrift eingesetzt, um den Gelehrten die Arbeit und Sicherung von Wissen zu erleichtern. Das neue Alphabet setzte sich aus den Runen des Krytanischen zusammen, während die Funktionsweise eines Alphabets aus dem Ascalonischen übernommen wurde. In den folgenden 220 Jahren, wurde dieser Schreibstil weit über die Grenzen der Allianz aus Asura, Menschen und Norn verbreitet, so dass jede intelligente Spezies das Wissen aus den Bibliotheken des Priorats von Durmand nutzen konnte. Heutzutage wird jedem Bürger von Tyria dieses Alphabet gelehrt, so dass die Schrift auch im alltäglichen Gebrauch benutzt wird. Ein großer Katalysator für die Verbreitung der Schrift war eine Erfindung der ehemaligen Feinde der Menschheit. Die Charr erfanden als erstes die Presse und damit den Buchdruck, welcher den Völkern erlaubte, schnell und einfach Informationen zu vervielfältigen und zu verbreiten.[1]
Schriften[Bearbeiten]
Die meisten Völker Tyrias sprechen eine gemeinsame Sprache, welche als "Common" bekannt ist. Somit ist die verbale Kommunikation, im Gegensatz zur schriftlichen, zwischen den Völkern gesichert gewesen.
Asurische Schrift[Bearbeiten]
Die alten Schriften der Asura bestehen aus Zeichen zum Beschreiben von mathemagischen Formeln. Sie werden nur noch selten von ihnen benutzt, zum Beispiel für Berechnungen und persönliche Notizen. Auch besaßen die Asura ihre eigene Sprache, welche sie 1078 NE nach ihrer Verteibung an die Oberfläche ablegten, um mit den Oberflächenbewohnern in "Common" zu kommunizieren.
Die Buchstaben "C", "K" and "Q" nutzen dasselbe Zeichen im asurischen Alphabet. In Texten befinden sich oft zusätzliche Punkte und Striche, die bisher nicht übersetzt werden konnten.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Alt-Ascalonisch[Bearbeiten]
Die ascalonische Schrift stammt ursprünglich aus dem zerstörten, ascalonischen Königreich der Menschen und benutzte als erstes den Aufbau eines Alphabets. Sie ist heute noch an vielen ascalonischen Ruinen zu finden. Es ist eine ausgestorbene Schrift, welche durch das Neu-Krytanische abgelöst wurde.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Krytanische Runen[Bearbeiten]
Das Königreich Kryta besaß seine eigene Schrift, welche nur sehr schwer zu verstehen war. Seine zahlreichen Runen fungierten als Vorlage für das Neu-Krytanische.
Neu-Krytanisch[Bearbeiten]
Das Neu-Krytanische wurde 1105 NE aus dem Alt-Ascalonischen und den krytanischen Runen erschaffen und löste die unterschiedlichen Schriften der Völker ab.
Standard | |||||||||||||
Stilisiert | |||||||||||||
Latein | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Standard | |||||||||||||
Stilisiert | |||||||||||||
Latein | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Standard | |||||||||||||
Stilisiert | |||||||||||||
Latein | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 |
Orrianische Silbenschrift[Bearbeiten]
In Orr wurde vor dem Untergang 1071 NE eine Silbenschrift verwendet, die noch auf einigen Obelisken und Runensteinen erkennbar ist.
Neu-Canthanisch[Bearbeiten]
Neu-Canthanisch existiert spätestens seit der Vereinigung Canthas durch Kaiser Usoku im Jahre 1127 N.E. auf dem Kontinent als Schriftsprache. Bisher ist es den Schriftgelehrten Tyrias nicht gelungen das Neu-Canthanisch zu übersetzen. Es ist aber bekannt, dass zur Silbenbildung ein System aus Vokal- und Konsonantenbuchstaben verwendet wird.[2]
Vokalbuchstaben |
Konsonantenbuchstaben |
Zur Bildung von Wörtern müssen sie auf eine von zwei Arten kombiniert werden
Konsonant + Vokal |
Konsonant + Vokal + Konsonant |
Neben dem nicht übersetzbaren Neu-Canthanisch existieren aber noch logografische Wörter, deren jeweilige Bedeutung bekannt ist.
Offen | Willkommen | Liebe | Bruder | Schwester | Kaiserin | Erfolg | Drache |
Fisch | Stadt | Leben | Sieg | Gefahr | Tier | Tochter | Sohn |
Datei:Neu-Canthanisch Tochter.png | Datei:Neu-Canthanisch Sohn.png | ||||||
Naga | Belagerungsschildkröte | ||||||
Datei:Neu-Canthanisch Naga.png | Datei:Neu-Canthanisch Belagerungsschildkröte.png |
Übersetzung[Bearbeiten]
Einige Schriften lassen sich zeichenweise übersetzen. Jeder Buchstabe entspricht einem Zeichen in unserem Alphabet. Wenn die Zeichen übersetzt werden, bilden sie englische Wörter und Sätze.
Das Beispiel Werbeschild in neu-krytanisch beinhaltet den englischen Text, der frei ins Deutsche übersetzt wird:
|
Die Getränke sind aus Guild Wars bekannt und wurden entsprechend übersetzt.
Hinweise[Bearbeiten]
- Für eine Konvertierung unserer lateinischen Schriftzeichen in die Symbole Tyrias stehen folgende Wiki-Vorlagen zur Verfügung:
Trivia[Bearbeiten]
- Die alt-ascalonischen Runen basieren teilweise auf der phönizischen Schrift.
- Die stilisiere Version von Neu-Krytansich orientiert sich an chinesischer Kalligrafie.
- Die orrianische Silbenschrift war als übersetzbare Schrift im Spiel geplant. Sie wurde jedoch wegen ihrer Komplexheit nicht weiter umgesetzt. Im September 2016 hat Matthew Medina dann die ganze Silbenschrift veröffentlicht.
- Es gibt einen Online-Übersetzer von that_shaman unter http://orrian.thatshaman.com