GW2Wiki:Projekte/Übersetzungsfehler

Aus Guild Wars 2 Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Die folgende Liste wird automatisch generiert und zeigt alle Artikel, auf denen die Vorlage Übersetzungsfehler verwendet wird, inklusive dem jeweils eingetragenen Kommentar und Datum.

Artikel Kommentar Datum Link zum Forum
Steinscherben Beschreibung spricht von "Steindolchen" statt Steinscherben. 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2164/fertigkeit-steinscherben-beschreibung/
Bäuerin Eda Obwohl der Dialog mit Eda immer noch von Äpfeln und Kuchen spricht, verkauft sie beides seit dem September-2014-Feature-Release nicht mehr. 16.09.2014
Gestohlene Vorräte “mich begleiten zu” sollte eigentlich “mich zu begleiten” heißen. 28.06.2014
Elixier H werfen Bei Elixier H werfen (Unterwasser) müsste es Elan statt Eile heißen. Bei Elixier H detonieren ebenso Elan statt Eile wobei hier auch im Englischen es falsch benannt ist und somit nur indirekt ein Übersetzungsfehler. 30.08.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2148/fertigkeit-elixier-h-werfen-beschreibung/
Elixier S werfen Statt "Elixier S zünden", sollte es "Elixier S detonieren" heißen, wie bei anderen Elixieren auch. 30.08.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2131/fertigkeit-elixier-s-zuenden-falscher-name/
Eine ungewöhnliche Erbschaft Ein diese zu viel und "es" statt "ihn" 23.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6148/eine-ungewoehnliche-erbschaft#latest
Eine ungewöhnliche Erbschaft Es fehlt ein Punkt. Dazu ist Tor falsch. 23.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6148/eine-ungewoehnliche-erbschaft#latest
Tief im Schlamm echte und ein Punkt fehlt. 24.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6158/tief-im-schlamm#latest
In den Ruinen Klauensporn ist männlich. 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6166/in-den-ruinen#latest
In den Ruinen Die Geister oder die Flammen-Legion 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6166/in-den-ruinen#latest
Melandru-Platz Statt "bekümmert" wird "bedrückt" gesprochen 23.05.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3223/nsc-priester-melandrus-dialog/
Meister-Elementarmagier Dylane Elementare -> Elementar. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2235/nsc-meister-elementarmagier-dylane-dialog/
Siedlung Ascalon Eine Dorfbewohnerin behauptet die Ascalonier seien vor dem Großen Feuer nach Ascalon geflohen. Das ergibt keinen Sinn, sie sind von Ascalon aus nach Kryta geflohen. 04.12.2014
Exerzierplatz Bei Nichts fehlt ein S. 05.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5088/mentor-arduin#latest
Garten der Morgendämmerung Es fehlen die Klammern und ein T. 07.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5100/garten-der-morgendaemmerung-dialog#latest
Sternbildherberge 06.02.2019 Es fehlen die Klammern https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5095/sternbildherberge-dialog#latest
Terrasse des Rechenmeisters Truhen-Kaufmann und Börsenspezialist sind eigentlich weiblich 07.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5098/schwarzloewen-truhen-kaufmann-boersenspezialist#latest
Ceanairre Ihre Aussage ist seid der zweiten Staffel der Lebendigen Welt nicht mehr korrekt. 26.03.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2093/nsc-ceanairre-dialog/
Farraige Nachblüten -> Nachtblüten, ein -> ich, Wagschalle -> Waagschale, Wachsam -> wachsam, ihr -> Ihr 14.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2615/nsc-farraige-dialog#latest
Kolleg der Statik "alchimistisch" -> "alchemistisch" 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2242/nsc-statik-experte-zann-automatischer-dialog-mit-statik-expertin-ceppi/
Kolleg der Synergetik Mögen -> Möge 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2446/nsc-synergetik-experte-automatischer-dialog/
Ratsebene Sollte "mir" statt "mit" lauten. 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2443/nsc-dynamik-forscher-automatischer-dialog/
Schrei der Schmerzen Besser wäre "[...] fügt mehr Stapel Konfusion für längere Zeit zu". 15.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2633/schrei-der-schmerzen/
Stabilisierte Rüstung Besser wäre „Während Ihr niedergeschlagen oder betäubt seid, [...]“. 02.01.2014
Kru-Leiter Dobbs (Östlicher Bezirk) In den anderen Sprachen heißt Sie "Tylee". Wahrscheinlich handelt es sich daher um eine Fehlübersetzung oder ein Missverständnis, da es darüber hinaus noch einen anderen Kru-Leiter Dobbs gibt. 24.07.2015
Befehlskette Es müsste "Gefallen?" lauten. 20.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3712/befehlskette
Befehlskette Es müsste "Ihr" lauten. 20.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3712/befehlskette
Zeit für eine Beförderung müsste "gekommen" lauten. 20.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3714/zeit-fuer-eine-befoerderung
Operation Bollwerk Punkt statt Komma 23.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6145/operation-bollwerk#latest
Böses Blut Der Mistriven-Schlund ist die Nebelriss-Klamm. 02.06.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5816/mistriven-schlund-heisst-nebelriss-klamm
Keine Verhandlungen Freistätte und Löwengarde 24.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6159/keine-verhandlungen#latest
Unterkonstabler Bahe solange -> so lange 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2236/nsc-unterkonstabler-bahe-dialog/
Tang Der neue Name der Trophäe heißt Stück Tang. 14.08.2019
Überlegene Rune des Nekromanten In der Beschreibung gibt es einen Zeilenumbruch zu viel. 14.11.2018
Die Gründung: Band XVIII An diesen Tag -> An diesem Tag 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2450/objekt-die-gruendung-band-xviii-beschreibung/
Agent Cotts Der Satz "Mir tut alles weh, weil ich dauern  versuchen muss..." sollte "Mir tut alles weh, weil ich dauernd versuchen muss..." lauten. 23.9.2018
Triumph oder Tod Gesprochen wird "Dies ist nicht das Ende. ..." 29.6.2015
Triumph oder Tod Gesprochen wird "Nein. Erst wenn ich weiß, ..." 29.6.2015
Triumph oder Tod Gesprochen wird "... Ja, das wäre er." 29.6.2015
Triumph oder Tod Gesprochen wird fälschlicherweise "... Primordius? ..." 29.6.2015
Die Faust in der Tasche Der Punkt ist zu viel. 21.07.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3721/die-faust-in-der-tasche#latest
Erobert den Verehrten Pistazienbaum vom Albtraumhof zurück Der Veteran Albtraumhof-Zwingerwärter heißt im Spiel tatsächlich nur Veteran Albtraumhöfling 15.01.2013
Die Schlacht um die Flammenzitadelle und Senecus Castrum "Senecus Castrum" wird bisweilen "Senecus-Castrum" geschrieben. 15.11.2014
Kathedrale der Stille (Persönliche Geschichte) Am Ende des Satzes des ersten Schrittes "Trefft Trahearne in der Kathedrale der Stille" fehlt ein Punkt. 21.12.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Instanzschritte-Kathedrale-der-Stille/first#post483568
Die Quelle von Orr Am Ende des Satzes "Mögen Eure Schritte ohne Gnade sein" fehlt ein Punkt. 18.10.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/995/story-die-quelle-von-orr-npc-sayeh-al-rajihd/
Koch Huelic Komma bei "[...] im Norden umher, wo die Pflanzen gedeihen." fehlt. 25.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2145/nsc-michotl-fliegenkoch-dialog/
Serene (Geist) "zu Fressen geben", "fressen" muss kleingeschrieben werden. 23.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2105/nsc-serene-zwei-dialoge/
Persönlicher Kaufmann-Express Der herbeigerufene Händler heißt Schwarzlöwen-Kauffrau[Kauffrau], obwohl er eindeutig männlich ist. Er sollte also Schwarzlöwen-Kaufmann[Kaufmann] heißen. 29.10.2012 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1580/nsc-schwarzloewen-kaufmann-fehlerhaftes-geschlecht
Gladiumquartier "Aufzug zum Rümplers Schrottplatz", "zum" sollte "zu" sein. 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2169/objekt-aufzug-zum-ruemplers-schrottplatz-falscher-name/
Wurmgeheul-Dornen In der Minimap heißt die Gegend Wurmgeheul-Spitzen, was die Gegend besser beschreibt. Denn es befinden sich hier eher spitze Berge und überhaupt keine Dornen. 11.01.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2094/gegend-wurmgeheul-dornen-namensgebung/
Abgefangene Inquestur-Berechnungen Der mathematische Ausdruck hat einen Klammerfehler. 11.06.2018
Spielzeugmacher Tixx "Wintertag" wird doppelt angegeben. 20.12.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/4802/spielzeugmacher-tixx#latest
Statik-Experte Zann "alchimistisch" -> "alchemistisch" 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2242/nsc-statik-experte-zann-automatischer-dialog-mit-statik-expertin-ceppi/
Statik-Expertin Ceppi "alchimistisch" -> "alchemistisch" 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2242/nsc-statik-experte-zann-automatischer-dialog-mit-statik-expertin-ceppi/
Oolas Notizen Beim ersten Aufzählungspunkt fehlt das abschließende Anführungszeichen. Hinter "Verlassen" fehlt der Punkt. Das Anführungszeichen nach "Notiz an mich selbst" ist überflüssig. 20.5.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2086/objekt-oolas-notizen-zwei-dialoge/
Oolas Notizen Sollte "Zinns Ruf" statt "Zims Ruf" lauten. 22.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2086/objekt-oolas-notizen-zwei-dialoge/
Räum das Spielzeug weg Diverse männliche Löwengardisten werden als "Löwengardistin" bezeichnet. 16.5.2016
Jäger Meirion Im Dialog mit Jäger Meirion während des Events “Erobert den Verehrten Pistazienbaum vom Albtraumhof zurück” befindet sich zweimal folgender Text: “Nördlich von hier steht unser Verehrter Pistazienbaum, der sich jetzt in die Hände des Albtraumhofs gefallen ist.” 19.11.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/J-ger-Meirion/first#post478336
Dorf Schlachterblock Eurer -> Euer 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2463/nsc-viehzuechter-automatischer-dialog/
Trügerische Tiefen Auf der Minimap wird als Name der Gegend „Irwin-Insel“ angezeigt. 04.02.2013
Agent Blonks Der Richtfelsen heißt jetzt Urteilsfelsen, aber Agent Blonks nennt immer noch den alten Namen. 13.06.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2115/nsc-agent-blonks-spaeher-funktion/
Seraphen-Wachposten Glovill Friedenstifter -> Friedensstifter 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2243/spaeher-nsc-seraphen-wachposten-glovill-dialog/
Issormirs Leiche Dialog: "...um einem würdigen Gegner zu ehren" muss einen heißen. 09.08.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6249/dialog-arbeiter
Krytas Umarmung Item heißt "Umarmung Krytas", Skin heißt "Krytas Umarmung". 02.06.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3287/item-erloesung-krytas-inkonsistenz-mit-skin/
Éibhear Finn Das É wird ingame merkwürdig verzerrt dargestellt. 14.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2611/item-eibhear-finn-darstellung-der-zeichen/
Zola Flinkschritt "in dem sich verkrochen haben" -> Wort "sie" fehlt -> "in dem sie sich verkrochen haben". 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2244/nsc-zola-flinkschritt-dialog/
Entwaffnen Diese Fertigkeit heißt derzeit im Spiel Entschärfen. Diese Bennenung ergibt aber im Kontext keinen Sinn. 30.01.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2119/fertigkeit-entschaerfen-falscher-name/
Erfolg/Täglich am Lornars Pass -> in Lornars Pass 01.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2802/erfolg-taegliches-mini-verlies-in-lornars-pass/
Buch (Heldenherausforderung) Die abschließenden Anführungszeichen auf der dritten Seite fehlen. 09.11.2015
Moto Die "Dschinn-Dialogoption" wird nicht vollständig angezeigt. Der letzte Abschnitt sollte lauten: "Er sagte, das ich so die Super Adventure Box gewinnen kann. Also, was habe ich gewonnen? 15.09.2013
Schüssel mit "Rote Beete"-Suppe nach Flüchtlingsart Es fehlt das Prozentzeichen. 7.2.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2282/item-schuessel-mit-rote-beete-suppe-nach-fluechtlingsart-beschreibung/
Zerrissener Brief Es ist adressiert -> Er ist adressiert 22.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2402/item-zerrissener-brief-beschreibung/
Pyromantin Zarrt Die Pyromantin ist ein Kaufmann und spricht mit einer männlichen Stimme. 19.1.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2089/nsc-pyromantin-zarrt-falsches-geschlecht/
Sigfast "Binky" sollte auch "Schnuller" heißen. 09.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6061/dialog-sigfast
Ido der Gerber "Jormags mächtigsten Leutnants" sollte anders heißen. 22.06.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5936/dialog-ido-der-gerber
Vorhut-Späherin Pickins "ihr" -> "Ihr" 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2240/nsc-vorhut-spaeherin-pickins-dialog/
Südlicht-Überlebenskampf Die erste Schwertfertigkeit heißt nur "#". 28.07.2013
Skritt-Piekser In der Beschreibung fehlt der Name des zitierten NSC. Bzw. die Anführungsstriche sollten erst gar nicht da sein. 29.05.2017 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Items-des-Karma-H-ndlers-Forscherin-Hrappa-2/first#post519285
Zwielichtgarten/Forschung - Ätherpfad Die Untertitel der Cutscene-Sequenzen stimmen nicht mit dem gesprochenen Text überein. 08.09.2014
Astrozintli-Vorland Die Aufgabe "Unterstützt Qoetl und die Ni-tlacua beim Sumpfwachtposten" ist im Spiel falsch geschrieben: "Unterstützt Qoetl und die Ni-tlacua beim Sumpfwach-Posten". 12.08.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2097/herzchen-quest-unterstuetzt-qoetl-und-die-ni-tlacua-beim-sumpfwach-posten-falscher-name
Donnertroll-Sumpf Im englischen Dialog heißt es "Watchers" als Abkürzung für "Warden Watchers", womit sich der Dialog auf die Veränderung der Kollegen bezieht. Nicht auf irgendwelche ominösen "Zuschauer". 15.08.2015
Agentin Kilian Flammenpeitsch Es fehlt der Punkt nach dem Satz "Das sind großartige Neuigkeiten." 25.12.2017
Besiegt Reidarr Felsbrecher, um ihn zu beruhigen Dialog "Tut mir leid, Tzark." sollte "Tut mir leid, Reidarr" sein. 23.05.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5747/dialog-reidarr-felsbrecher
Rezept: Angchu-Schuhwerk Beschreibung: Statt „Kavalierm#ßigen“ sollte dort „Kavaliermäßigen“ stehen. 07.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2281/item-rezept-angchu-schuhwerk-beschreibung/
Wächter Lugung Leerzeichen vor dem Komma sollte gelöscht werden. 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2166/nsc-waechter-lugung-dialog/
Gestrandeter Pirat Im Chat redet statt einem "Gestrandeten Pirat" eine "Gestrandete Piratin" 30.01.2014
Schlagt die Piraten in die Flucht und rettet die Gefangenen Da es nur einen Gefangenen zu retten gilt, sollte der Titel im Singular stehen. 18.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2374/event-schlagt-die-piraten-in-die-flucht-und-rettet-die-gefangenen-name/
Beschützt Byanca, und helft ihr, bittersüße Omnombeeren zu sammeln Statt "Byance wiederbeleben" sollte es heißen: "Byanca wiederbeleben." 06.06.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Besch-tzt-Byanca-und-helft-ihr/first#post500106
Gravierter Sarg Die Option zum Abbrechen der Interaktion sollte immer zuletzt aufgeführt sein. 22.05.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Gravierter-Sarg-und-Antike-Runensteine/first#post498854
Eskortiert Vorräte der Vorhut mit Kestra nach Unheilwacht Nach "Belebt Vorhut-Späherin Kestra wieder" fehlt ein Punkt. 17.11.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2284/event-eskortiert-vorraete-der-vorhut-mit-kestra-nach-unheilwacht-eventbeschreibung/
Mantra der Entschlossenheit bereit Sollte "Mantra der Entschlossenheit" lauten. 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2448/mantra-bereit-des-mesmers-beschreibung/
Mantra der Schmerzen bereit Sollte "Mantra der Schmerzen" lauten. 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2448/mantra-bereit-des-mesmers-beschreibung/
Tötet den Tiefseehai Am Ende des Namens fehlt ein Punkt. 28.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2766/gruppen-event-toetet-den-tiefseehai-name/
Eskortiert die Truppen des Pakts zum Tempel der Melandru Sollte besser heißen 'x/5 Mitglieder des Pakts lebendig' 9.4.2015
Ermordet den Separatisten-Anstifter Statt des Punktes sollte bei"Glaubt Ihr etwa, mein Tod würde Eurer Sache dienen." ein Fragezeichen stehen. 07.08.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Ermordet-den-Separatisten-Anstifter/first#post504058
Verteidigt die Kühe von Macke Mardine gegen Harpyien, während er seine Erfindung testet Gesprochen wird fälschlicherweise "Harpyien-Nest". 16.08.2015
Sammelt Ettin als Versuchsobjekte für Jongas Experiment "Ettins zum Pferch bringen." sollte "Bringt die Ettins zum Pferch." oder "Ettins zum Pferch bringen" ohne Punkt lauten. 17.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2935/event-sammelt-ettin-als-versuchsobjekte-fuer-jongas-experiment-beschreibung/
Sammelt Ettin als Versuchsobjekte für Jongas Experiment Im Titel wird die Pluralschreibweise "Ettin", in der Beschreibung jedoch "Ettins" verwendet. 17.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2935/event-sammelt-ettin-als-versuchsobjekte-fuer-jongas-experiment-beschreibung/
Legt ein Kuhkostüm an, um den Kühen Techniken zu demonstrieren 2. Fertigkeit 3 des Kuhkostüms "Provozieren" wird vom Event-NSC "Beleidigung" genannt, Namen angleichen.

3. Spieler wird an mehreren Stellen geduzt.

14.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2613/event-legt-euch-ein-kuhkostuem-an-um-den-kuehen-techniken-zu-demonstrieren-dialoge/
Besiegt den aufgewühlten Schatten von Grazden dem Beschützer "Warum" statt "Wann" 04.05.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5600/exploratorin-machta-schmuckstein#latest
Erwerbt bei Secunda einen Skalzähmer und fangt damit Skale in der Nähe Skal gezähmt -> Skale gezähmt 18.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2654/event-erwerbt-bei-secunda-einen-skalzaehmer-und-fangt-damit-skale-in-der-naehe-beschreibung-name/
Helft Selsda Bärenfreund, Minotauren zu jagen, um die Kodan-Flüchtlingen ernähren zu können Im Namen: Kodan-Flüchtlingen -> Kodan-Flüchtlinge 28.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2765/event-helft-selsda-baerenfreund-minotauren-zu-jagen-um-die-kodan-fluechtlingen-ernaehren-zu-koennen/
Vernichtet die Illusionen des untoten Mesmers Angaben sollten keinen Punkt am Ende besitzen. 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2440/event-vernichtet-die-illusionen-des-untoten-mesmers-beschreibung
Befreit die Soldaten, die von Spinnen gefangen wurden Beschreibung: "Seraph gerettet:" -> "Seraphen gerettet:" 17.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2932/event-befreit-die-soldaten-die-von-spinnen-gefangen-wurden-beschreibung
Uferklippen-Lager Sollte besser Erobert Uferklippen-Lager (o.ä.) hier heißen. 21.08.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1700/event-uferklippen-lager-falscher-name/
Tötet den Veteran Lavaschamanen Es muss "der Legionärin", oder "dem Legionär" lauten. 19.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2384/toetet-den-veteran-lavaschamanen#latest
Verteidigt die Stygischen Tiefen gegen die auferstandenen Krait "Welle auferstandener Krait besiegt" sollte im Plural "Wellen" stehen. 24.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2116/event-verteidigt-die-stygischen-tiefen-gegen-die-auferstandenen-krait-beschreibung/
Löwenstein: Ehrengäste Im Wort "Albtraumhof-Pavillion" ist das i falsch. 28.06.2014
Unterstützt Qoetl und die Ni-tlacua beim Sumpfwachtposten Im Namen "Unterstützt Qoetl und die Ni-tlacua beim Sumpfwach-Posten" fehlt in "wacht" das t. 22.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2097/herzchen-quest-unterstuetzt-qoetl-und-die-ni-tlacua-beim-sumpfwach-posten-falscher-name/
Abtei-Durmand-Fokus Unterschiede in der Beschreibung sollten angeglichen werden 18.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2378/items-abtei-durmand-fokus-inkonsistenz-in-beschreibung/
Schildwächter Hoffnungsschimmer Gesprochen wird "Wächter zum Report." 15.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2348/nsc-schildwaechter-hoffnungsschimmer-mehrere-dialoge/
Schildwächter Hoffnungsschimmer "Ein paar Skritt zu beseitigen, hört sich nicht nach einem Problem an." Komma ist überflüssig. 15.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2348/nsc-schildwaechter-hoffnungsschimmer-mehrere-dialoge/
Schildwächter Hoffnungsschimmer "Wenn Ihr es in die Höhle schafft, sammelt alle gestohlenen Waffen ein [sic] die Ihr finden könnt [sic] und überreicht sie Schildwächterin Hoffnungsmalmer." Kommata fehlen 15.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2348/nsc-schildwaechter-hoffnungsschimmer-mehrere-dialoge/
Schildwächter Hoffnungsschimmer "Gebt ihnen einen ordentlichen tritt, wenn Ihr auf dem Weg raus seid." tritt -> Tritt 15.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2348/nsc-schildwaechter-hoffnungsschimmer-mehrere-dialoge/
Findet einen Weg, die Ausgangstür zu öffnen Punkt vor Doppelpunkt sollte entfernt werden. 18.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2655/event-findet-einen-weg-die-ausgangstuer-zu-oeffnen-beschreibung/
Findet einen Weg, die Tür zu öffnen und den nächsten Raum zu betreten Punkt vor Doppelpunkt sollte entfernt werden. 18.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2656/event-findet-einen-weg-die-tuer-zu-oeffnen-und-den-naechsten-raum-zu-betreten-beschreibung/
Findet einen Weg, den nächsten Raum zu betreten Punkt vor Doppelpunkt sollte entfernt werden. 18.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2657/event-findet-einen-weg-den-naechsten-raum-zu-betreten-beschreibung
Eskortiert die verletzten Hyleks zur Heilquelle Die Zeile "6/6 Eskortiert die lebenden Gruppenmitglieder" sollte die Anzahl der Gruppenmitglieder am Ende stehen haben. Außerdem handelt es sich nur um vier Hylek. 22.09.2014
Beantwortet Wissensfragen, um einen Herausforderer der Legionen für ein Duell herauszulocken "ein" statt "einen" und "warum" statt "darum" 10.05.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5652/beantwortet-wissensfragen-um-einen-herausforderer-der-legionen-fuer-ein-duell-herauszulocken#latest
Helft Mei Falkentöter dabei, die Aktivitäten der Separatisten zu unterbinden Der Punkt am Ende der Abschlussnachricht sollte entfernt werden. 14.01.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Abschlussnachricht-Mei-Falkent-ter/first#post420032^
Helft der Pakt-Besatzung, zur Stentor-Kanonade zu gelangen Im Chat wird der Dialog von "Agent Kanan" als "Agentin Kanan" und der Dialog von "Agent Suitne" als "Agentin Suitne" angezeigt. 16.06.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Helft-der-Pakt-Besatzung-zur-Stentor-Kanonade/first#post500686
Bekämpft die Gebrandmarkten am Desolann-See mit den Schildwächtern Der Aktionstext (F-Taste) "fish" bei der Wächter-Speerschleuder wurde mit Fisch, anstatt mit Fischen/Angeln übersetzt 19.12.2014 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2128/objekt-schildwaechter-speerschleuder-aktionsbeschreibung-falsch/
Schildwächter Kerbklaue Nach Umbenennung der Gegend stimmt der Artikel bei "Das Kristalltränen-Hain..." nicht mehr.
"Einen" wird in beiden Fällen kleingeschrieben.
Der Satz "Uns die Überreste von Tagewerk anzusehen." ergibt keinen Sinn.
"Victurus war ein guter Mann..." sollte eher "Victurus war ein guter Charr..." heissen, denn er war ja kein Mensch.
13.4.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2151/nsc-schildwaechter-kerbklaue-mehrere-dialoge/
Koss über Koss (Buch) Es müsste heißen:Viele Male riskierte ich mein leben für Kormir, doch sie erhielt, was jeder große Krieger verdient 5.04.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Koss-ber-Koss/first#post494135
Pollenbehangener Zephyr Es handelt sich um eine "enorme" und nicht um eine "mächtige" Leuchtpilzgruppe. 14.01.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Pollenbehangener-Zephyr/first#post420030
Erfolg/Kein Zurück Erfolg "Kulinarischer Nutzen gleich null", der "Beikoch Seimur Ochsenknochen" heißt seit geraumer Zeit "Souchef Seimur Ochsenknochen". 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2172/erfolg-kulinarischer-nutzen-gleich-null/
Altehrwürdige Rüstungstruhe Alterwührdiges -> Altehrwürdiges 22.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2401/item-altehrwuerdige-ruestungstruhe-beschreibung/
Mave Im Satz "Glaubt Ihr, dass der Mutterbaum mir eine Nachricht geschickt hat?" müsste es "Glaubt Ihr, dass der Mutterbaum Euch eine Nachricht geschickt hat?" lauten. Es handelt sich nämlich um die Situation des NSC, nicht um die des Spielers. 02.08.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2118/nsc-mave-dialog/
Versammlungs-Streitkolben Sollte in der Beschreibung nur "Arkanist Repth" statt "Pakt-Arkanist Repth" lauten. 07.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2534/items-des-haendlers-arkanist-repth-beschreibung/
Farrach Komma fehlt vor Finalsatz 18.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2373/nsc-farrach-dialog/
Farrach Farach -> Farrach 18.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2373/nsc-farrach-dialog/
Siedlerin Keniana Auch als Nicht-Sylvari wird man von ihr als Junker der Wylden Jagd referiert. 14.03.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2937/nsc-siedlerin-keniana-dialog/
Aurielo der Überlebende Im Satz "Den Dornenfallen auszuweichen macht nämlich deutlich mehr Spaß.  [sic] als in eine davon hineinzugeraten." müsste der '.' ein ',' sein. 18.04.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Aurielo-der-berlebende/first#post436835
Exploratorin Jessi Während des Events Beseitigt die Untoten im Gefluteten Castavall, damit die Abtei weiterarbeiten kann müsste die Textzeile "Dass die Unterwasserhöhlen derart von Untoten heimgesucht wird" eigentlich lauten "Dass die Unterwasserhöhlen derart von Untoten heimgesucht werden". 25.04.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Exploratorin-Jessi/first#post437609
Helferin Marpi Im Dialog als Mitglied des Ordens der Gerüchte ist ein 'ist' zu viel im Satz: "Jetzt, da wir nicht mehr in Rata Sum sind, ist dieser Posten ist nicht mehr so nützlich, wie ich gehofft hatte.". 2.05.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Helferin-Marpi/first#post438643
Lemm Während des Events "Verteidigt Yerkk, während er Skritt für sein IQ-Experiment isoliert" spricht Lemm Yerkk einmal mit Häuptling und einmal mit Chef an. Chef ist in diesem Fall sinnvoller, da sie keinem Stamm angehören. 3.05.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/NSC-Lemm/first#post438750
Lintoina Im Englischen fragt die Sylvari: „Do your leaders banish people for stealing?“ ( Verbannen Eure Anführer Leute fürs Stehlen?) Der Deutsche Dialog, unterschlägt den Hinweis, WER für das Festsetzen der Strafen verantwortlich ist. 15.5.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2150/nsc-lintoina-dialog/
Heldenhafte Caoin Eigentlich sollte sie Junkerin Caoin heißen. 07.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5101/heldenhafte-caoin#latest
Blath Im Englischen spricht der Satz "Ihr scheint wirklich viel vom Lederhandwerk zu verstehen!" vom NSC, nicht vom Spieler. (I know a lot about leatherworking) 18.05.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2092/nsc-blath-dialog/
Domhan Domhan ist männlich. 05.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5093/domhan#latest
Energieverstärker Es sollte heißen: „[...] während Ihr unter dem Einfluss von Regeneration steht.“ 10.07.2015
Glaskanone Es sollte eher „Verursacht erhöhten Schaden, während Ihr Euch über der Lebenspunkteschwelle befindet.“ heißen. 10.07.2015
Lebensversicherung Es sollte heißen: „während Ihr ein Medizinkit führt“. Die englische Bezeichnung der Eigenschaft passt eher als „Krankenversicherung“ übersetzt. 12.07.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2120/eigenschaft-lebensversicherung-name-und-beschreibung/
Finale Munition Die Bezeichnung „Round“ ist wörtlich als „Runde“ im Sinne eines Kampfes zu verstehen. 12.07.2015
Mentale Verteidigung Adjektive in mehrteiligen Namen werden groß geschrieben, daher müsste die Illusion "Geringerer Trügerischer Verteidiger" heißen. Zudem heißt es der Block nicht die Blockierung, weshalb es Schadenserhöhung pro Block sein müsste. 15.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2632/mentale-verteidigung/
Inspirierende Verzerrung Es wird Verbündeten Aegis verliehen, nicht aber einem selbst. Daher müsste der ertse Teil der Beschreibung lauten "Verleiht Verbündeten in der Nähe Aegis,[...]" 15.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2630/inspirierende-verzerrung/
Löwengardistin (Geschwindigkeitssegen) Einer der NSC ist ein männlicher Asura 26.01.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5022/loewengardistin-geschwindigkeitssegen#latest
Winzige Kristallscherbe Im Beschreibungstext fehlen die abschließenden Anführungszeichen. 22.4.2019
Viehzüchter Strodum Malmschlund Auf die Frage "Ich habe geholfen, die Kühe wieder hineinzubringen, schon vergessen?" wird geantwortet mit "Allerdings.". Das ist vermutlich nicht beabsichtigt. 22.10.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Viehz-chter-Strodum-Malmschlund/first#post476204
Jägers Entschlossenheit Sollte besser „Entschlossenheit des Jägers“ heißen. 08.08.2015
Jägers Befestigung Sollte eher „Befestigung des Jägers“ heißen. 08.08.2015
Dwayna-Statue (Paradeplatz) allgegenwart -> Allgegenwart 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2449/heldenherausforderung-dwayna-statue-paradeplatz-beschreibung/
Gelehrter Gladye Der Name sollte entweder "Gelehrte Gladye" lauten oder das NSC-Modell zu dem eines männlichen Asuras geändert werden. 12.12.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1703/npc-gelehrter-gladye-falscher-name/
Angriff auf den Pakt "Hat sie irgendetwas darüber gesagt, was sie vor hat?" - "vor hat" wird zusammengeschrieben 30.4.2017
Angriff auf den Pakt "...dass es ihm gut geht,..." 30.4.2017
Holzfäller (Forst der Königin) Der Holzfäller, der auf das Event “Vernichtet die Wespenkönigin” hinweist, spricht von einer Termiten-Königin. Es müsste aber “Wespenkönigin” heißen. 08.10.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Holzf-ller-bei-Ojons-S-gewerk/first#post467688
Haltet Euch für die Expedition bereit In der Eventanzeige ist bei "Sprecht mit dem Späher, wenn Ihr bereit seid zu beginnen.:" ein Punkt zuviel. 17.11.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Haltet-Euch-f-r-die-Expedition-bereit/first#post477995
Beansprucht Eure Gilden-Halle In der Eventanzeige ist bei "Klickt auf den Kristall, um Eure Gilden-Halle zu beanspruchen.:" ein Punkt zu viel. 17.11.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Beansprucht-Eure-Gilden-Halle/first#post478000
Ley-Energie-Materiekonverter Nach Kauf eines Gegenstands erscheint beim Drüberfahren über einen der nun gesperrten Gegenstände der Text "Ihr habt das -Handelslimit dieses Händlers erreicht." 06.06.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3334/interaktion-mit-ley-energie-materiekonverter
Brine Raffke In "Ich will mich versichern, das alles perfekt ist, also gehe ich mal die Baustelle begutachten." müsste es heißen "[...] versichern, dass alles [...]" 22.11.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Brine-Raffke/first#post478773
Südlicher Angriff Punkte vor den Doppelpunkten in der Eventanzeige 28.11.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3385/beschreibung-von-events-in-der-gegend-herz-des-drachens/
Besiegt Axtmeister Hareth Punkte vor den Doppelpunkten in der Eventanzeige 28.11.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3385/beschreibung-von-events-in-der-gegend-herz-des-drachens/
Omadds verlorene Aufzeichnungen Die Dialogoption ist mit "Vorräte nehmen." falsch übersetzt (englisch:"Take them.") und passt auch nicht zum Kontext. Müsste korrekt z.b. als "Nehmt sie." übersetzt sein. 28.11.2015
Bezwingt den Goldschlucker, um die restlichen Stücke des Weisen Volaar zu finden Hauptmann Brektikk nennt Dawkkurra 'Dawkurra'. 28.11.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Hauptmann-Brektikk/first#post479777
Wilddornhöhle Im Dialog zwischen zwei Albtraumhöflingen geht es um "eine kleiner Trupp". Korrekt wäre "Ein kleiner Trupp". Die zugehörige Audio ist richtig. 05.12.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5052/wilddornhoehle#latest
Gefangener Hund In dem Satz "Droht dem Köter, damit er weiss, wer hier der Boss ist!" ist das "weiss" falsch geschrieben. Es sollte "weiß" heißen. 01.12.2015 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2090/nsc-gefangener-hund-dialog/
Erledigt die beiden erzürnten Chak! Die Eventanzeige spricht von einer "Chak-Werferin" der Gegner heißt aber "Elite Chak-Werfer". 3.12.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Erledigt-die-beiden-erz-rnten-Chak/first#post480498
Sammelt Fleisch aus Sauriernestern, um den Wyvern vom Moosherz-Pylon wegzulocken "Fleisch gesammelt insgesamt" klingt etwas holprig, könnte besser heißen "Insgesamt gesammeltes Fleisch" oder nur "Gesammeltes Fleisch". 4.12.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Sammelt-Fleisch-aus-Sauriernestern/first#post480600
Repräsentant der Gilden-Initiative (Gilden-Rüstmeister) Die männliche Repräsentantin wurde mittlerweile gegen einen weiblichen Repräsentanten ausgetauscht. 8.9.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2083/nsc-repraesentant-der-gilden-initiative-gilden-ruestmeisterin-falscher-name/
Gefangene des Drachen 1. Konsistenz von Eir/Eir Stegalkin 2. (stöhnt beim Erwachen) -> (stöhnt beim Aufrichten) 3. "Kehrt in die Grasgrüne schwelle zurück", obwohl man sich bereits "in" der Grasgrünen Schwelle befindet 11.12.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Gefangene-des-Drachen/first#post481699
Besiegt den Uralt-Golem-Bergungstrupp In der Beschreibung des Events ist ein Leerzeichen zu viel. 08.09.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Besiegt-den-Uralt-Golem-Bergungstrupp/first#post482967
Wark "Wenn ich an all die Leute denke, dir ihr Liebesleben aufbessern wollen." müsste heißen: "Wenn ich an all die Leute denke, die ihr Liebesleben aufbessern wollen." 17.12.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Sammelt-Harpyien-Dr-sen-f-r-Warks-Parf-mprojekt/first#post482981
Seltsame Entdeckungen Die Schreibweise mit Punkt und Doppelpunkt am Ende des Satzes ist sehr unglücklich, der Punkt sollte entfernt werden. 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1306/lw-seltsame-entdeckungen-anweisungen/
Leitender Agent Bodd Bei "Und wenn Ihr fragt, heißt dass, Ihr braucht es nicht zu wissen." ist ein 's' zu viel bei 'dass'. 21.12.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Leitender-Agent-Bodd/first#post483580
Vernichtet die Rankenzorne und ihre Mordrem-Verseuchung, damit Gelehrter Scharfsinn das Druidenritual beenden kann Ein Leerzeichen in der Eventanzeige zu viel 23.04.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Vernichtet-die-Rankenzorne/first#post495913
Älteste Suvi Es fehlt ein "n" in "...verlassen können müssen..." 19.4.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2129/nsc-alteste-suvi-dialog/
Rata-Novus-Ausbilderin Antwortmöglichkeit "Jora." sollte keinen Punkt enthalten. 14.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2617/nsc-rata-novus-ausbilderin-name-und-dialog/
Rata-Novus-Ausbilderin Name sollte "Rata Novus-Ausbilderin" ohne ersten Bindestrich lauten. 14.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2617/nsc-rata-novus-ausbilderin-name-und-dialog/
Dym Rostbiss Die "Separate Menschen" sollten "Separatisten" sein. 30.12.2015
Schreiber Sakka Als weiblicher Asura, wäre der Name "Schreiberin Sakka" korrekt. 02.01.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2135/nsc-schreiber-sakka-falsches-geschlecht/
Recke Quoba Da es sich um einen weiblichen Charr handelt, wäre Reckin korrekt. 02.01.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2096/nsc-recke-quoba-falsches-geschlecht/
Haltet die Sonnen-Eiferer davon ab, die Itzel zu bekehren Die Antwort "Aber was ist, wenn ich's nicht bin?" auf "Ihr habt das nicht nötig." macht keinen Sinn. 7.1.2015 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Haltet-die-Sonnen-Eiferer-davon-ab/first#post485384
Glänzige Kugel Die Antwortmöglichkeiten bei der Interaktion müssten vertauscht sein. 5.04.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Lichtkugel-beim-Wrack-der-Goldenen-Eitelkeit/first#post494164
Kettenabschnitt "Die Federn in Ruhe lassen." ergibt keinen Sinn, besser wäre einfach nur "In Ruhe lassen." 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2168/objekt-kettenabschnitt-dialogoption/
Verwundete Seraphin (Ossenkamm) "Euch herumzuzappeln" -> "herumzappeln" ist nicht reflexiv, "Euch" gehört daher gelöscht 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2241/nsc-verwundete-seraphin-dialog/
Grakill Ossterson Ossterssippe -> Osstersippe (zweites Doppel-s fehlerhaft) 09.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2283/nsc-grakill-ossterson-dialog/
Neiska "Das hat sie gesagt?." Punkt ist falsch. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2239/nsc-neiska-dialog/
Varonos Mergelp Ich brauche nicht weiter. -> Ich brauche nichts weiter. 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2462/nsc-varonos-mergelp-dialog/
Venpa Dialog: "Für Orson wissenschaftlich faszinierend..." sollte "Für Orson sind sie wissenschaftlich..." heißen. 08.06.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5871/dialog-venpa
Konvergenz (Fertigkeit) In der Beschreibung fehlt ein Wort. Es müsste lauten: [...], die mehrmals [...] 29.3.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2133/fertigkeit-konvergenz-beschreibung/
Verstärktes Bollwerk (Effekt) Die Beschreibung müsste lauten "Erhaltet beim Blocken eines Angriffs erhöhte Heilwirksamkeit." um den tatsächlichen Effekt des Effekts wiederzuspiegeln. 17.08.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2149/effekt-verstaerktes-bollwerk-beschreibung/
Michotl-Fliegenkoch Komma bei "[...] im Norden umher, wo die Pflanzen gedeihen." fehlt. 25.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2145/nsc-michotl-fliegenkoch-dialog/
Schrotthaufen (Kanonenbruch-Hügel) Statt sie zu säubern, wäre "aufräumen" sinnvoller. 14.08.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2124/objekt-schrotthaufen-aktionsbeschreibung/
Theorie "Ad Infinitum" Schaltet entgegen der Beschreibung die Sammlung "Ad Infinitum I" frei. 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2165/item-theorie-ad-infinitum-beschreibung/
Skritt-Sparringspartner Wenn man einen Skritt-Sparringspartner mit einem weiblichen Spielcharakter anspricht, wird er im Dialogfenster und im Chat als Skritt-Sparringspartnerin benannt, der eigentliche Name des NSC bleibt jedoch männlich. 16.05.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2475/nsc-skritt-sparringspartner-falscher-name-bei-weiblichem-spieler/
Straßensperre (Persönliche Geschichte) Der Schaufler-Transportpanzer wird mit "Unbekannt" bezeichnet. 17.5.2016
Verdächtiger Gerüchte-Agent Nach dem Ansprechen werden die „Verdächtige Gerüchte-Agenten“ als „Verdächtige Gerüchte-Agentin“ im Dialogfenster bezeichnet 29.05.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Verd-chtiger-Ger-chte-Agent/first#post499674
Albtraumhof-Wegelagerer Es handelt sich um eine weibliche Sylvari 03.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5064/albtraum-wegelagerer#latest
Zopatl-Gründe Beim Mouseover auf der Karte, ist ein Leerzeichen vor dem Name 03.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5066/zopatl-gruende#latest
Verkleideter Orden-Agent Nachdem man einen „Verkleideter Orden-Agent“ angesprochen hat, heißt er in der Dialogbox plötzlich „Verkleidete Orden-Agentin“. 06.06.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Verkleideter-Orden-Agent/first#post500228
Liebesbeweise Authorisiert wird ohne "h" geschrieben. 01.07.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Rechtschreibfehler-Dialog-Fusionsger-t/first#post501816
Cymbel Bei der erwähnten "Wildlein-Meerenge" handelt es sich vermutlich um den "Wildling-Engpass". 07.07.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Cymbel/first#post502146
Überreste Es ist ein "ist" zu viel. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2249/ueberreste#latest
Champion Mattierte Weise Der Champion müsste laut Event-Namen "Champion Mattierter Weiser" heißen. 16.07.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1474/npc-champion-mattierte-weise-falscher-name/
Papierschnipsel Verschiedene Fehler und Unterschiede zu den Büchern! 11.08.2016 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/bugs/Fehler-bei-Papierschnipsel-und-Tagebucheintr-gen/first#post504326
Festung des Beichtvaters Gesprochen wird: "... Und Eure Soldaten?" 05.11.2016 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1043/lw-festung-des-beichtvaters-fehlerhafter-dialog#latest
Festung des Beichtvaters Gesprochen wird "Da seid Ihr platt, was?" 20.10.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1044/lw-festung-des-beichtvaters-fehlerhafter-dialog-die-2/
Festung des Beichtvaters Der Sprecher sagt "Caudecus wird ihn auch zur Strecke bringen wollen." 01.12.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1579/lw-festung-des-beichtvaters-dialog-mit-canach/
Besiegt den Geist des Justiziars Hablion Beschreibung der zweiten Event-Zeile zu "Besiegt die Geister, damit sie sich gegen Hablion wenden." ändern 17.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2936/event-besiegt-den-geist-des-justiziars-hablion-beschreibung/
Der Weg hinein Die Schreibweise mit Punkt und Doppelpunkt am Ende des Satzes ist sehr unglücklich, der Punkt sollte entfernt werden. 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1307/lw-der-weg-hinein-anweisungen/
Forschung in Rata Novus Besser wären drei Punkte im Sinne eines offen gelassenen Gedankens am Ende statt eines Punktes. 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1309/lw-forschung-in-rata-novus-dialog-nr-2/
Forschung in Rata Novus Besser wäre "[...]wenn ich Zojja als Mentorin gehabt hätte." 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1308/lw-forschung-in-rata-novus-dialog
Erfolg/Lodernde Flammen Erfolg "Verm der Branduwrm", der Wurm heißt nicht "Vermingus", sondern "Vermignus" (Buchstabendreher). 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2171/erfolg-verm-der-brandwurm-beschreibung/
Rhoban Beim Kauf der Gebrandmarkten Masse erscheint der Hinweis "Ihr könnt diesen Gegenstand nur 5 Mal pro Account pro Tag kaufen.". Tatsächlich kann die Masse 5 Mal pro Tag pro Charakter gekauft werden. 11.01.2019
Rhoban Im Dialogfeld erscheint das Potrait der Charr, aber als Name wird Rhoban eingeblendet. 10.01.2019
Alte Feinde, alte Geister Es sollte "[...]so bald wie möglich[...]" heißen. 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1313/lw-alte-feinde-alte-geister-dialog/
Die Taten eines Schattens Caithes Sprecherin spricht "Meine Wylde Jagd, und dann Mordremoths Stimme[...]". 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1311/lw-die-taten-eines-schattens-dialog/
Reise ins Bitterfrost-Grenzland Das Wort wünsch muss wünsche oder wünsch' heißen. 07.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1948/lw-reise-ins-bitterfrost-grenzland-dialog-mit-altester-ulf/
Reise ins Bitterfrost-Grenzland Gesprochen wird "Was wünscht Ihr?". Der geschriebene Text ist sinnvoller. 21.11.2016
Im Eis eingefroren Das "zu" ist zuviel. Gesprochen wird der Satz korrekt. 21.11.2016
Kaltgestellt Die gesprochene Version sagt "Vielleicht werden wir ja in der nächsten Kammer fündig.[...]" 09.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1310/lw-kaltgestellt-dialog/
Account-Schub "Dieses Account-Schub-Paket kostet 2275 Edelsteine." ist missverständlich, es sollte eher heißen "Dieses Account-Schub-Paket enthält Gegenstände im Wert von 2275 Edelsteinen." oder vergleichbares. 07.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2535/premium-item-account-schub-beschreibung/
Account-Schnellstart "Dieser Account-Schnellstart kostet 4000 Edelsteine." ist missverständlich, es sollte eher heißen "Dieser Account-Schnellstart enthält Gegenstände im Wert von 4000 Edelsteinen." oder vergleichbares. 15.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2344/premium-item-account-schnellstart-beschreibung
Asura-Portalwart Driks "Ist das sicher?" sollte "Ist das ungefährlich?" lauten. 07.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2538/nsc-asura-portalwart-driks-dialog/
Ministerversammlung "Zeigt Königin Jennah den Beweis." sollte im Plural stehen: "Zeigt Königin Jennah die Beweise." 24.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2123/lw-ministerversammlung-anweisung/
Ministerversammlung "Dankenswerter Weise" muss als "Dankenswerterweise" geschrieben werden. 22.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2084/lw-ministerversammlung-dialog-mit-fuerst-faren/
Ministerversammlung "Beste und Fortschrittlichste" sollte kleingeschrieben "beste und fortschrittlichste" [nämlich: Kommunikationsgerät] sein. 24.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2122/lw-ministerversammlung-dialog-mit-taimi/
Spannung erhöhen Überkühlung -> Unterkühlung (gemäß Effekt). 08.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2085/lw-ministerversammlung-interaktion-mit-tor-golem/
Belagerungsmeister Immelhuf Der Beschreibungstext ist nicht übersetzt. 12.02.2017 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Immelhuf-Heavy-Area-of-Effect
Doric-See im Visier Der gesprochene Dialog bricht hier hörbar ab, im Chatfenster ist zu lesen das er eigentlich weitergeht: "Bevor Ihr mit der Erkundung anfangt - südlich von hier wartet ein Agent der Glänzenden Klinge, der mit Euch sprechen möchte." 20.2.2017
Doric-See im Visier Gesprochen wird von der Agentin allerdings in der männlichen Form. Die geschriebene Version ist aber korrekt, da Vorstreiterin Ylan weiblich ist. 20.2.2017
Das Ende des Beichtvaters Gesprochen wird der Satz komplett bis zum Ende: "... treffen." 19.2.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1399/lw-das-ende-des-beichtvaters-dialog-1/
Das Ende des Beichtvaters Gesprochen wird: "Ich will nur diese Klage zu Ende führen." 19.2.2017
Das Ende des Beichtvaters Gesprochen wird "Was wünscht Ihr?", was im Zusammenhang mit der Aussage des Spielers keinen Sinn ergibt. 19.2.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/1400/lw-das-ende-des-beichtvaters-dialog-2/
Das Ende des Beichtvaters Gesprochen wird, von allen Spielercharakteren(?), aber "Wir sollten sie hier rausholen.", was im Kontext falsch erscheint. 19.2.2017
Ridhais "Den Drachen zu töten, [sic] hat uns mehr gekostet, als wir alle erwartet hätten.", erstes Komma ist falsch. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2246/nsc-ridhais-dialog/
Nebelkrieger Hjalla Als weiblicher Norn sollte sie "Nebelkriegerin" heissen. 3.3.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2087/nsc-nebelkrieger-hjalla-falsches-geschlecht/
Nebelkrieger Qigga Als weiblicher Asura sollte sie "Nebelkriegerin" heissen. 3.3.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2088/nsc-nebelkrieger-qigga-falsches-geschlecht/
Idunn Sandet Skaald -> Skald 05.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2843/nsc-idunn-sandet-dialog/
Uldasse 1. "Mit den Grawl" sollte eher "Mit den Grawlen" lauten, da das Wort bei vergleichbaren Dialogen auch flektiert wird.

2. "um zu Rekrutieren" -> "rekrutieren" kleingeschrieben 3. Der Gedankenstrich sieht nicht nach einem Gedankenstrich aus, sondern eher wie ein Unterstrich.

05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2237/nsc-uldasse-dialog/
Dorniger Griff "hab" sollte "habt" lauten. 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2170/nsc-dorniger-griff-dialog/
Helft den Gefangenen Überschrift der Abschlussnachricht sagt "Ihr seid Spitze." -> "Ihr seid spitze." 12.05.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3134/herzchen-quest-helft-den-gefangenen-abschlussnachricht/
Helft den Gefangenen Nach dem Wort "Danke" fehlt ein Satzzeichen. 12.05.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3134/herzchen-quest-helft-den-gefangenen-abschlussnachricht/
Steinsammler Zeile 35, "Heidenhalt: auf einem Plateau über der Iota-Kammer.", "auf" muss zu Satzbeginn großgeschrieben werden. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2245/erfolg-steinsammler-beschreibung/
Lieferant Mikal 2 Fehler im Dialog: 1. Es fehlt ein Punkt am Ende des ersten Satzes. 2. Das Wort "Ihr" fehlt im letzten Satz. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2234/nsc-lieferant-mikal-dialog/
Kammer-Wache Der Weiter-Dialog sollte "Was ist denn vorgefallen?" lauten. 25.5.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2125/nsc-kammer-wache-in-rata-arcanum-dialog/
Erledigt die Zerstörer Drei mal der gleiche Name und der vierte anders? 17.05.2017 https://forum-de.guildwars2.com/forum/support/loc/Draconis-Mons-Meta-Name
Piraten-Azubi Satzzeichen fehlt am Ende des Satzes. 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2447/nsc-piraten-azubi-automatischer-dialog/
"Wo ist Balthasar" "Eurer Seele" sollte "Eure Seele" lauten. 22.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2091/lw-wo-ist-balthasar-dialog-mit-valette-die-verraeterin/
Verteidigt die Flammenschale der Kodan vor Jormags Dienern Verbleibende Diener -> Besiegte Diener 28.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2772/event-verteidigt-die-flammenschale-der-kodan-vor-jormags-dienern-eventbeschreibung/
Übereifrige Dorfbewohnerin "dulden" muss "duldet" lauten ("Das Volk vom Doric-See" ist singulär). 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2238/nsc-uebereifrige-dorfbewohnerin-dialog/
Übereifriger Dorfbewohner "dulden" muss "duldet" lauten ("Das Volk vom Doric-See" ist singulär). 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2238/nsc-uebereifrige-dorfbewohnerin-dialog/
Letzte Chance "Besiegt den Herold der Flamme.", es handelt sich um eine "Heroldin der Flamme". 24.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2117/lw-letzte-chance-anweisung/
Letzte Chance Asura: Statt "Wir gehen weiter." wird "Gehen wir weiter." gesagt. 28.7.2017
Schaftprügel Name in der Beschreibung "Skal-Bändiger" weicht vom Namen im Event "Skalzähmer" ab. 18.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2654/event-erwerbt-bei-secunda-einen-skalzaehmer-und-fangt-damit-skale-in-der-naehe-beschreibung-name/
Buch des Erwachens zum Licht Das Ritual "Waschung des Antlitzes" heißt eigentlich "Waschung der Stirn". 6.10.2018
Garten der Götter Seite 5: Statt "räuberische Gefahr" wird "rücksichtslose Bedrohung" vorgelesen und im Chat geschrieben. 29.4.2019
Garten der Götter Seite 6: Bei "... oder sie selbst" wird das "selbst" weder vorgelesen noch im Chat geschrieben. 29.4.2019
Garten der Götter Seite 7: Statt "Erde" wird "Äcker" und statt "könnten" wird "mögen" vorgelesen und im Chat geschrieben. 29.4.2019
Abtei-Historikerin Elisa Historiker -> Historikerin 28.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2762/nsc-abtei-historikerin-elisa-dialog/
Abtei-Historikerin Elisa keine -> keinen [Sand] 28.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2762/nsc-abtei-historikerin-elisa-dialog/
Meisterfeldwebel Shadi Statt "Das sagtet Ihr." wäre "Das sagt Ihr." oder "Das ist Eure Ansicht/Meinung." besser. 06.06.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3331/nsc-meisterfeldwebel-shadi-dialog
Elite Zweiter Speer Binah das -> dass 27.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2461/nsc-elite-zweiter-speer-binah-dialog/
Erweckter Wanderer "zu umzuwandeln", "zu" ist zu viel. 15.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2341/heldenherausforderung-erweckter-wanderer-beschreibung/
Schattenhaftes Geheimnis Die Pluralanzeige ist defekt, es erscheint bei z.B. 5 Stück der Name: "5 pl:Schattenhafte pl:Geheimnisse". 11.6.2019
Hohe Älteste Jilai die Strahlende Sollte "an einer Hohen Ältesten" lauten. 28.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2477/nsc-hohe-alteste-jilai-die-strahlende-dialog/
Das Vermächtnis Seite 4, letztes Wort: "könnten". Vorgelesen wird und im Chat steht abweichend "konnten". 29.4.2019
Auge des Brandsturms Gesprochen wird statt "Immer der Nase nach." "Glück gehabt diesmal. Wird nicht ewig halten." 28.11.2017 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2469/lw-auge-des-brandsturms-dialog-mit-rytlock-brimstone/
Unter den Sternen Sollte lauten: "Jetzt muss ich die Leiterin des Archivs finden." 01.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2813/lw-unter-den-sternen-dialog/
Einsicht Istan: Schwankende Himmel Kristallwüste -> Insel Istan 28.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2770/beherrschungspunkt-einsicht-istan-schwankende-himmel-dialog/
Erweckten-Information Beschreibung: dem Dschinn -> den Dschinn 30.07.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3796/item-erweckten-information-beschreibung/
Missionsberichte des Ordens der Gerüchte In der Einleitung wird fälschlicherweise "Lichtbringerin" und "Berarbeiterin" geschrieben. Agbede ist männlich und somit ein "Lichtbringer" und "Bergarbeiter". 29.4.2019
Missionsberichte des Ordens der Gerüchte Seiten 3, 4, 8, 9 und 10 werden beim Weiterblättern nicht vorgelesen oder im Chat angezeigt. 29.4.2019
Missionsberichte des Ordens der Gerüchte Seiten 3 bis 10 werden beim direkten Zugriff nicht vorgelesen oder im Chat angezeigt. 29.4.2019
Missionsberichte des Ordens der Gerüchte Seite 6: Statt "Gerüchtler" wird "Gerüchte" vorgelesen und im Chat angezeigt. 29.4.2019
Missionsberichte des Ordens der Gerüchte Seite 6: Die Zurück-Option hat ein falsches Symbol. 29.4.2019
Rezept: Wahrer Name Schaltet nicht "Wahrer Namen", sondern "Wahrer Name" frei. 29.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2176/item-rezept-wahrer-name-beschreibung/
Cato Spukdresch "Ihr auch" ergibt in diesem Kontext keinen Sinn. 21.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2398/cato-spukdresch#latest
Champion Turmherr Es handelt sich eindeutig um eine Turmherrin 02.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2491/champion-turmherr#latest
Erfolg/Tägliche Erforschung: Sandgepeitschte Inseln Ingame Bezeichnung lautet: "Täglicher Erfolg – Sandgepeitschte Inseln" und nicht "Tägliche Erforschung: Sandgepeitschte Inseln". 23.04.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2972/taeglicher-erfolg-sandgepeitschte-inseln
Trugbild-Kraft Der zweite Teil der Beschreibung sollte lauten: Erhaltet Macht, wenn Eure Trugbilder zu Klonen werden. 16.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2640/trugbild-kraft/
Baum von Nakis und Zohaqan Der Gegenstand wird nicht gekauft sondern aufgesammelt. (englisch: aquired) 19.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2986/item-baum-von-nakis-und-zohaqan-beschreibung/
N4-SR Pilot Sollte N4-SR-Pilot heißen. 31.03.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2985/nsc-n4-sr-pilot-name/
Die Endstation es muss ihn lauten. 20.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/3715/die-endstation
Gelbflossentunfisch Thunfisch scheibt man im Deutschen mit "Th". 05.07.2018
Zerrissenes Flugblatt Erfolgbezeichnung: "Unglückliche" ; Textbezeichnung: "Unwirkliche" 04.08.2018
Wind-Führerin Es handelt sich um einen männlichen Charakter 15.08.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6288/wind-fuehrerin#latest
Zephyrit (Refugium-Sprint) Dem Erscheinungsbild des NPCs nach, müsste der Charakter eigentlich Zephyritin [Refugium-Sprint] heißen. 15.08.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6292/zephyrit-refugium-sprint#latest
Kellnerin (Studierplätze der Lehrlinge) Das markierte "ist" ist überflüssig. 05.02.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2233/nsc-kellnerin-dialog/
Konsortium-Repräsentant (Perlen-Inselchen) "Ihrer" und "Ihr" gehört kleingeschrieben. 28.01.2018 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/2167/nsc-konsortium-repraesentant-dialog
Habel Eisbrecher Dialog: "...ich muss mich wieder darum kümmern." Es fehlt das mich. 05.08.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6228/dialog-habel-eisbrecher
Schaufler-Ausrüsterin Yuliya Beim Kauf der Gebrandmarkten Masse erscheint der Hinweis "Ihr könnt diesen Gegenstand nur 5 Mal pro Account pro Tag kaufen.". Tatsächlich kann die Masse 5 Mal pro Tag pro Charakter gekauft werden. 11.01.2019
Erkundet die Verlorenen Epen von Deldrimor. Der Punkt am Satzende fehlt 26.1.2019
Drachenblut Der gute Zwerg heißt Ogden, nicht Odgen. 31.5.2019
Drachenblut "Nun probiert sie an den Gebrandmarkten aus.", der Satz ergibt so keinen Sinn, wenn er vom Spielecharakter gesprochen wird. Denn er/sie wird den Speer selber ausprobieren. Besser wäre "Nun probiere ich sie an den Gebrandmarkten aus." 8.1.2019
Festbelohnungen-Händlerin (Drachen-Gepolter) Dieser Skritt ist männlich und trägt auch den Titel "Kaufmann", von daher müsste er ein Festbelohnungen-Händler sein. 22.1.2019
Festbelohnungen-Händlerin (Wintertag) Dieser Skritt ist männlich und trägt auch den Titel "Kaufmann", von daher müsste er ein Festbelohnungen-Händler sein. 22.1.2019
Festbelohnungen-Händlerin (Glücksschnipsel) Dieser Skritt ist männlich und trägt auch den Titel "Kaufmann", von daher müsste er ein Festbelohnungen-Händler sein. 22.1.2019
Hoheitliche Waffenhändlerin (Skritt) Dieser Skritt ist männlich und trägt auch den Titel "Kaufmann", von daher müsste er ein Festbelohnungen-Händler sein. 22.1.2019
Trollwelpen-Greifer Sollte Troll-Welpengreifer oder Troll-Welpen-Greifer heißen. 01.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5053/trollwelpen-greifer#latest
Albtraumhof-Sklavenhändlerin nur die Sklavenhändlerin bei Event-Beginn heißt so. Alle anderen weiblichen NSC heißen dennoch "Sklavenhändler". 04.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5076/albtraumhof-sklavenhaendlerin#latest
Idria Es fehlt der Punkt. 04.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5077/idria#latest
Trom Es fehlt ein Komma 06.02.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5096/trom#latest
Bald fängt ein Rennen an (Super Adventure Festival) Es muss "Seid" lauten. 10.04.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5457/super-renn-ansager#latest
Stehlen (Draufgänger) Laut der Beschreibung der Eigenschaft Körperliche Überlegenheit sollte diese Fertigkeit "Schwinger" heißen. 06.05.2019
Denn Lautet in diesem Kontext "offen halten" 26.04.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5539/denn#latest
Geheimdienstbericht: Palawa Joko I Seite 10: Statt "außerordentlich kraftvoller Nekromant" wird "Nekromant von außerordentlicher Macht" vorgelesen und erscheint im Chat und Sprechblase. 30.4.2019
Geheimdienstbericht: Palawa Joko I Seite 11: Statt "Einige in unserem Orden" wird "Einige von unserem Orden" vorgelesen und im Chat/Sprechblase angezeigt. 30.4.2019
Buch von Vlast Während der Lesung der gesamten Geschichte: Beginn 3. Absatz: "Ja. Nachdem Glint aus Kralkatorriks Wahnsinn ...", das "Ja." wird nicht vorgelesen. 30.4.2019
Buch von Vlast Während der Lesung der gesamten Geschichte: Bei Absatz 5 "Als die Gebrandmarkten kamen,..." fehlt in der Kommunikator-Sprechblase der Hinweis auf den Sprecher und der Text wird in schwarzen Buchstaben dargestellt. (Altes Kommunikator-Sprechblasen-System). 30.4.2019
Buch von Vlast Seite 3, Beginn: Ein "Ja." steht im Chat und Sprechblase, aber nicht im Text und wird auch nicht vorgelesen. 30.4.2019
Buch von Vlast Seite 3, Beginn zweiter Satz: Statt "Zunächst war da" wird "Der Erste unter ihnen war" vorgelesen und im Chat/Sprechblase angezeigt. 30.4.2019
Esja Raven muss Raben heißen. 26.05.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5764/dialog-slagvi-und-esja
Slagvi Dialog "Geist des Raben" und "Eile der Schneeleopardin" muss anders heißen. 26.05.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/5764/dialog-slagvi-und-esja
Trümmer der Kriegsbestie Im Hinweis zu den Kriegsbestien-Beinschienen muss statt "durch" ein "oder" stehen. 1.6.2019
Trümmer der Kriegsbestie Im Hinweis zum Kriegsbestien-Beinkleid wird die Kriegsbestien-Hose freigeschaltet. 1.6.2019
Trümmer der Kriegsbestie Nur das Rezept des Kriegsbestien-Beinkleids muss "gekauft" werden, alle anderen werden "gefunden"? 1.6.2019
Rezept: Aufgeladenes Ambrit-Orichalcum-Amulett (Wachsam) Das Rezept müsste "Rezept: Leinblüte-Orichalcum-Amulett" heißen. 7.6.2019
Rezept: Aufgeladener Ambrit-Orichalcum-Ohrring (Wachsam) Das Rezept müsste "Rezept: Leinblüte-Orichalcum-Ohrring" heißen. 7.6.2019
Rezept: Aufgeladener Ambrit-Orichalcum-Ring (Wachsam) Das Rezept müsste "Rezept: Leinblüte-Orichalcum-Ring" heißen. 7.6.2019
Rezept: Serpentit-Orichalcum-Ohrring Die Beschreibung müsste lauten "Ein Rezept zur Herstellung eines Serpentit-Orichalcum-Ohrrings." 8.6.2019
Kiste mit Nebelscherben-Wämsern (Rezepte) Der Name sollte "Rezeptbuch für Nebelscherben-Wämser" heißen. Er ist auch im englischen falsch. 9.6.2019
Rezept: Kopfgeldjäger-Schuhe Die Beschreibung sollte ähnlich den anderen Kopfgeldjäger-Rezepten lauten: "Doppelklicken, um das Rezept für Kopfgeldjäger-Schuhe zu erlernen." 11.6.2019
Geisterbanner Das Banner gewährt laut Effekt-Beschreibung und englischer Originalbeschreibung auch Karma-Zuwachs 11.6.2019
Skin für Erblühende Nebelscherben-Stulpenhandschuhe Der Skin sollte "Erblühende Nebelscherben-Stulpenhandschuhe" heissen. 21.7.2019
Erwachsener Müste Erwachsene lauten. 22.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6142/erwachsener#latest
Diessa-Kelch Es fehlt ein Punkt. 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6167/diessa-kelch#latest
Friedhofornamente Es heißt Durgars Gehöft 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6170/friedhofornamente#latest
Geflüster im Dunkeln Punkt statt Komma. 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6173/gefluester-im-dunkeln#latest
Geflüster im Dunkeln Hier müsste ein Würde-Zeichen hin 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6173/gefluester-im-dunkeln#latest
Geflüster im Dunkeln die statt den 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6173/gefluester-im-dunkeln#latest
Graben nach Antworten Von 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6177/graben-nach-antworten#latest
Graben nach Antworten Es handelt sich um ein Mitglied 25.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6177/graben-nach-antworten#latest
Rachegeflüster Es fehlt ein T 26.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6187/rachegefluester#latest
Adis ...dass die Grawl uns verehren... Grawle 31.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6201/dialog-adis
Ulfred ...und alle unsere Freunde 31.07.2019 https://de-forum.guildwars2.com/discussion/6202/dialog-ulfred